最近のコメント

『ポコピカソン』名前のウラ話

カナトです。

今回は『ポコピカソン』の名前のウラ話について。

このホームページのホームの中に“『ポコピカソン』の名前の由来”が紹介されています。

そこに書かれている通り、『ポコ』と『ピカソン』にはそれぞれ意味と想いが込められており、なっきーも僕もとても気に入っているコンビ名です。

なっきーとの打ち合わせの多くは深夜に電話で行われています。

そしていつもいつも煮詰まりかけると話題がそれて、しょうもない話題でとんでもない方向に話が進んでいきます。

明確には覚えていませんが、この『ポコピカソン』の名前もいつものようになんとなく話がそれて「コンビ名とか決めちゃう?」と、ゆるすぎる流れで生まれたような気がします。

「薬の名前ってさぁ、最後に“ン”がつくの多いんだって」

「へぇ。長いと覚えてもらえないから短いのがいいよね」

「でも略して身近に感じてもらえるネーミングもよくない?」

「そうね。かわいくてヘンテコなのがいいなぁ」

「ピカソンは? 僕ね、ピカソと誕生日同じ」

あっちこっちに会話が進み、ようやくたどり着いた先が『ポコピカソン』。だが、もう深夜の悪ノリ状態で命名されたものだから、ふたりとも半信半疑。

一旦は『ポコピカソン(仮)』としたものの、数日間は「ねぇ、ほんとにポコピカソンなの?」と確かめ合ったほど。

そのうちお互いに「ポコピカ」と略して呼ぶようになり、いつしかそれが定着してしまったので『(仮)』が外れて正式にコンビ名となりました。

次に話し合ったのが表記について。

まるで子供の名前にどの漢字を使うかを迷う親のように、自分たちだけのこだわりがそこにはありました。

いろいろ考えた結果、アルファベット表記にした時は音楽用語の『poco』と芸術家のピカソから『poco piccason』に決定。

すぐにロゴ制作に取りかかり、いくつか印刷物にも名前を入れて・・・・・・。

と思いきや、ここでご指摘が。「ピカソの綴りって『picasso』だよ」

ポコピカソン→piccason

ピカソ→picasso

なんてこった。

凡ミス発覚!!!(゚д゚lll)

だがこんなことで怯むカナトではない。あることを思い出した。

『Google』という名前も本来『googol(グーゴル)』にしようとしたところ、ドメイン名登録の際に綴りを間違えてそうなってしまったそうだ。(本当なんでしょうか?)

だからいいのだ。ポコピカソンはpoco piccasonで。

Googleさんも、綴り間違いが発覚した時は「あーあ。間違えちゃったね。まいっか」と開き直ったに違いない。

これも素敵なエピソードだ。

その後、カタカナ表記についても『ポコピカソン』なのか『ポコ・ピカソン』なのかと議論したりご指摘いただいたりした結果『ポコピカソン』になりました。

ポコピカソンはカタカナでは『ポコピカソン』であり、アルファベットでは『poco piccason』です。(現時点ではね)

そしてみなさん、ぜひ略して『ポコピカ』と、親しみ込めて呼んで下さいね。